El
tiote
à
z’alleumettes
I
féjot
ein
frod
d’leu;
i
neigeot
edpis
l’matin;
i
faijot
déjà
noir;
el
soir
i
quéyot,
el
soir
dé
ch’dernier
jour
ed
l'année.
In
plein
mi-ieu
dé
ch’vint,
aveuc
ch’el
d’glache,
ein’
pauffe
pitite
file
al
marchot
dins
l’rue:
al
n'avot
rien
dsus
s’tiête,
al
allot
à
pieds
décauds.
Quand
al
avot
mis
sin
nez
à
l’cour,
ch’matin-là,
al
avot
des
vielles
espadriles
gramint
trop
grantes
pour
elle.
Adon,
al
les
a
pardues
in
voulant
s’sauver
dé
d’vant
ein’
ribambelle
ed
votures;
ches
votures
passées,
al
a
caché
après
ses
cauchures;
ein
méquant
jon-ne
i
s’sauvot
tout
in
rigolant
aveuc
ein’
ed
ches
pantoufes,
l’aute
al
avot
été
intiér’mint
épautrée.
V’là
donc
qu’nou
malheureusse
éfant
al
n’avot
pus
rien
pour
mette
ses
tiots
pieds
au
radeau.
Dins
sin
viux
acourcheux,
al
avot
d’z’aleumettes:
al
in
ténot
ein
paquet
dins
s’main.
Mais,
ch’jour-là,
el
velle
du
nouvel
an,
tout
l’monte
i
étot
au
traval;
par
ch’sale
timps,
person-ne
n’s'arrêtot
pour
raviser
l'air
mag’mint
dé
l’pitite
qui
faijot
pitié.
El
journée
al
s’finichot,
et
al
n'avot
pas
cor
vindu
ein
seul
paquet
d'alleumettes.
Tout
in
grugeant
d’froid
et
de
faim,
al
s’traînot
ed
rue
in
rue.
Des
flocons
d’neiche
i
z’arcouvrotent
ses
longs
caveux
blonds.
A
toutes
ches
farnêtes
i
avot
des
l’leumières:
ed
presque
toutes
ches
masons
sortot
ein’
délicieusse
odeur,
chelle
dé
chl’ojon,
qu'in
rôtichot
pour
l’bardalée
du
soir:
ch'étot
el
Saint-Sylveste.
Cha,
ouais,
cha
l’faijot
s’arrêter.
A
la
fin,
après
avoir
ein’
dernière
fouos
voulu
vinde
sin
paquet
d'alleumettes,
ch’l’éfant
al
a
aperchu
ein’
encoignure
inter
deux
masons,
l'ein’
dépassot
ein
tiot
peu
l'autre.
Mate,
al
s'y
assit
et
s'y
arcroqu’vile,
saquant
à
elle
ses
tiots
pieds:
mais
al
grelotte
et
frissonne
cor
pus
qu'avant
et
c’pindant
al
n'osse
pont
rintrer
à
s’mason.
Al
n'rapportrot
pont
l’pus
pitite
pièchie,
et
son
père
i
l’battrot.
Ch’l’éfant
al
avot
ses
tiotes
mains
toutes
glachées.
«Et
si
j’prenos
ein’alleumette,
qu’al
s’dit,
ein’
seule
pour
récauffer
mes
dogts?
»
Ch'est
cho
qu'al
a
fait..
Que
merveilleusse
flamme
ch'étot!
I
semblot
d’un
seul
cop
à
l’pitite
file
qu'al
étot
edvant
ein
grand
poêle
in
fonte,
plein
d’dessins
en
cuife.
El
pitite
al
allot
rétinte
ses
pieds
pour
les
récauffer,
mais
v’là-t-i
pas
que
l’pitite
flamme
al
s’a
éteint
d’un
cop:
ch’poêle
i
a
disparu,
et
chl'éfant
restot
là,
ténant
in
main
ein
tiot
morceau
d’bos
à
mitant
garzi.
Al
frotta
ein’
deuzieim-me
alleumette:
el
lueur
a
s’proj’tot
edsus
ch’mur
qui
édvint
transparint.
Par
darrière,
el
tape
a
étot
misse:
al
étot
arcouverte
d'ein’
belle
nappe
blanque,
aveuc
edsus
dé
l’vestrie
d’porcelain-ne
qui
brillot.
Au
mi-ieu,
s'étalot
ein
magnifique
ojon
rôti,
intouré
d’compote
d’peim-mes:
et
v‘là-t-y
pas
qu’chel
biête
a
s’met
in
mouv’mint
et,
aveuc
ein
coutieau
et
ein’
fourchette
plantés
dins
sa’poitrein-ne,
vient
s’présenter
edvant
l’pauffe
pitite.
Et
pis,
pus
rien:
el
flamme
al
s'éteint.
Ch’l'éfant
al
prind
ein’
trosieim-me
alleumette,
et
al
s’vouot
transportée
tout
près
d'ein
superpe
arpe
ed
Noë.
Dsus
ches
branques
vertes
brillotent
mille
bougies
ed
couleurs:
ed
tous
les
côtés
pendot
ein’
bansse
ed
mervelles.
El
pitite
al
allonche
s’main
pour
ahouper
l’moins
belle:
ch’l'alleumette
al
s’aréteint.
Ch’lape
i
sen-ne
monter
dins
ch’ciel
et
ses
bougies
i
devienn’tent
des
étoiles:
il
n’y
en
a
ein’
qui
s’détaque
et
qui
ardeschind
vers
el
terre,
laichant
ein’
trainée
d’fu.
«V’là
quiqu'ein
qui
va
mourir
»
qu’a
s’dit
l’pitite.
S’vielle
taïonne,
el
seul
person-ne
qu’al
euche
eu
querre,
et
qui
étot
morte
y
avot
pont
longtimps,
li
avot
dit
que
quand
in
voit
ein’
étoile
qui
file,
d'ein
aute
côté
ein’
âme
al
monte
vers
el
paradis.
Al
frotta
cor
ein’
alleumette:
ein’
grande
clarté
al
s’a
répandue
et,
edvant
ch’l'éfant,
s’tenot
el
vieile
taïonne.
-
Grand-mère,
cria
l’pitite,
grand-mère,
prinds-me
aveuc
ti.
Oh!
té
vas
m’quitter
quand
ch’l'alleumette
séra
éteinte:
té
t'évanouiras
com-me
ech’
poêle
si
caud,
ch’superpe
rôti
d'ojon,
ch’l’
ape
ed
Noë
splendite.
Reste,
j’t’in
prie,
ou
prinds-me
aveuc
ti.
Ch’l'éfant
al
a
craqué
ein’
nouvelle
alleumette,
et
puis
ein’
autre,
et
infin
tout
ch’paquet,
pour
vir
el
bonne
taïonne
el
plus
longtimps
possipe.
El
taïonne
al
a
pris
l’pitite
dans
ses
bras
et
al
l’a
portée
bien
haut,
dins
ein
indrot
dù
qu'y
n’avot
plus
ni
de
frod,
ni
d’faim,
ni
d’chagrin:
ch'étot
l’Paradis.
El
lindemain
matin,
c’pindant,
ches
passants
i
z’ont
trouvé
dans
ch’l'encognure
el
corps
dé
l’pitite
;
ses
babaches
al
z’étotent
rouches,
al
semblot
sourire;
al
étot
morte
ed
frod,
pindant
l’nuit
qui
avot
apporté
à
tant
d'autes
des
joies
et
des
plaijis.
Al
ténot
dins
sa
pitite
main,
toute
raite,
les
restants
garzis
d'ein
paquet
d'alleumettes.
-
Qué
sottisse
!
dit
ein
sans-coeur.
Commint
qu’al
a
pu
croire
qu’cha
l’réchauffrot
?
D'z’autes
i
z’ont
brai
dsus
ch’l'éfant;
ch'est
qu'i
n’savotent
point
toutes
les
belles
cosses
qu'al
avot
vues
pindant
l’nuit
d’nouvel
an,
cho
qu'i
savotent
pont,
ch’est
que’si
al
avot
bien
souffert,
al
goûtot
achteure
dins
les
bras
de
taïonne
el
plus
douche
des
félicités.
|